Some fans are yoruba sex videosnot happy with Netflix's new dub of Neon Genesis Evangelion.
It's a time-honored media pastime at this point to bend over backward in order to avoid describing gay relationships as, well, actually gay. Just look at these gal pals!Just a couple of guys being bros!Those aren't lesbians, they're, uh, cousins.
But there's a difference between an animation studio choosing to keep LGBTQ relationships subtle, and censorship of queer themes and language. Translation falls right into a grey area between the two.
Neon Genesis Evangelion, one of the most popular and influential anime series to come out of the '90s, was recently released from licensing hell, and has found a new home on Netflix. For unknown reasons, Netflix made an updated English dub of the whole series with a new script translation.
While this has come with its own controversy from fans who love the iconic late '90s dub, the LGBTQ community has taken notice of a particular issue with the new voiceover in regards to how it handles the queer subtext between the main character, Shinji and fellow pilot, Kaworu.
See the original on the left, below, compared to Netflix's script on the right:
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
In the original subtitles, Kaworu's confession is striking because it's translated as "I love you," which has been changed to the less intense and less gay "I like you." Fans also couldn't get behind the odd, yet strangely platonic phrasing of "worthy of his grace" in place of Shinji describing that Kaworu said he "loved" him.
While some fans argued that this is technically a more "accurate" translation of the line from Japanese to English, others said that it misses the character motivations and erases the lingual context of intimacy.
Translation is arguably more of an art than a science, but a lot of fans feel like this is another incident in a long history of "straightwashing" characters when it comes to writing English dubs and subtitles of queer characters in anime. Writer and YouTuber Zeria released a video titled "The ACTUAL Problem with Anime Subtitles" which highlights some issues of implicit bias in anime translation.
"Even in modern times, dubs frequently get a bad wrap for straightwashing characters, and for good reason. Everyone is aware that dubs, especially old ones, [change] characters and the text," she says in the video.
But while dubs are far more blatant, Zeria also describes how subtitle translation fairs no better. "Subtitles are often, unconsciously to be sure, a tool of cisheteronormativity, entirely confusing viewers as to how scenes should be read."
One of the translators on the new script of the Netflix dub, Dan Kanemitsu, recently responded to the community's thoughts that the romantic dialogue felt less explicit. Netflix did not immediately respond to Mashable's request for comment.
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
While Kanemitsu emphasized that his main goal was faithfulness to the original source material and good storytelling technique, depriving LGBTQ fans of explicit representation didn't sit well with many people.
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
What's done is done, but Twitter couldn't help but highlight the no-homo hypocrisy by pointing out other explicitly queer anime relationships and dubbing them "worthy of [their] grace."
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
This Tweet is currently unavailable. It might be loading or has been removed.
While it may not be based in intentional malice, as we see more and more canon LGBTQ characters showing up in anime, translators need to keep in mind that viewers' perception of certain characters and themes can be entirely shifted by even the simplest of phrasing.
Or you could just try not to cut the one songthat the series is known for. That too.
Mashable has reached out to Netflix for comment and we will update this post if we hear back.
Topics LGBTQ Netflix X/Twitter
The Chicago Cubs just won their first World Series since 1908'Not enough ice for a gin and tonic:' two weeks in the Northwest PassageThis smart clock is kind of like putting a giant Apple Watch on your wallPSA: If you've got a 2ndSimon Pegg offered to drop pants for Weibo followers, changed his mind'Parks and Rec' predicted the Cubs' winSimon Pegg offered to drop pants for Weibo followers, changed his mindThis one chart shows the impending doom that is holiday musicClever Kickstarter board game teaches activists the skills they need for victoryThe ecstasy and the agony of World Series fandom, expressed at the gameNASA reveals why New Delhi is blanketed with deadly smogNew Apple ad shows off iPhone 7 speakers in the cleverest wayThis is why you can't stop checking your emailTwitter MD for South East Asia and MENA Parminder Singh quitsJohn Lithgow wants to play Boris Johnson if there's a Brexit filmA Tale of two Indias: An emerging tech superpower or market for the rest of the worldThe last time the Chicago Cubs won the World Series...Watch a wiggly baby rhino take its very first bath'Brexit' tops the list of Collins Dictionary's 2016 words of the yearVogue says cleavage is over, gets trolled mercilessly on Twitter Amazon's QVC Watch Tiffany Trump avoid her father's awkward big kiss Senators demand answers from Facebook, Google, and Apple over now Khan family rebukes Trump after he says he would have saved their son The official 'Captain Marvel' website is straight out of the 90s Jeff Bezos says National Enquirer threatened to reveal his nude photos After Uber bought Jump, riders started e MGM launches Epix Now, a new streaming service filled with originals Donald Trump once called Bill Clinton a 'victim' of his accusers Online dating takes too much time. Here’s how to be more efficient. '2 Dope Queens' Season 2 serves all the looks and laughs: Review This debate audience member has become a glorious meme Bisquick's tone Ivanka Trump tweets about pizza, remains silent on Donald Trump's leaked audio Germany orders Facebook to stop combining user data from WhatsAp Donald Trump is hell LG's G8 will have a 3D selfie camera Jeff Bezos' use of 'complexifier' has people scratching their heads Motorola Moto G7 Play, G7 Power, G7 hands ‘I’m a gentleman’ says Trump, who also said he grabs women by the p*ssy
3.2617s , 10520.578125 kb
Copyright © 2025 Powered by 【yoruba sex videos】,Prosperous Times Information Network